Форум » Архив » 15 июня, около часа дня. Квартира Эрнеста Вернея » Ответить

15 июня, около часа дня. Квартира Эрнеста Вернея

Шерли Брекет: *Утро того же дня, "Дерьмостан"* Утреняя репетицая прошла отвратительно. Бен бегал звонить Ирме раз пять... За прошедшие с момента причащения Брайана к кислоте время они так и не помирились. Уотера ставила в тупик не шуточная обиды любовницы и как все, что становится "слишком серьезно и не весело", она злила его еще больше. Винсенту иногда казалось, что дело закончится дракой. Куджи, все больше убеждавшийся, что выходка Бена, вполне может стоить группе будущего, злился еще больше Ирмы. Музыки не получалось, голоса инструментов как будто сталкивались в воздухе, перли друг на друга. Соловка звучала холодно и механически, голосом Шерли вступал не впопад и иногда не с той строки. "Чико" похоже что-то сочинял - Винсент знал это отрешеное выражение глаз, которое у Брекета появлялось иногда даже во время секса... Только Кришна и Митч казалось продолжали делать музыку - один с отрешенностью механизма, другой - человека намереного просто получить удовольствие от любимого дела. Впрочем Митч - всегдашний миротоворец - все же не выдержал первым. Во время очередной отлучки Бена к телефону - на этот раз аппарат в соседней комнате затрезвонил сам - он отложил гитару и с хрустом потянулся: - Не знаю кто как, а я здорово голодный. Может хватит на сегодня. Как насчет картошки с рыбой? - Ага, завязываем, - проорал Бен от телефона, - Белый гриб, Ирма говорит, что договорилась с этим художником... как его... Эрни, чтобы ты к нему сегодня съездил попозировал для афиши. "А у местных кабронеc* ты тоже пользуешься похоже успхом, чико." Винсент усмехнулся, но вслух ничего говорить не стал. А то дело и вправду могло закончиться дракой. ____________ * если верить сноскам к "Гомосеку" это значит на сленге "п*дер", если яндексу - "сутенер". Рискну предополжить, что с течением времени просто сленговое значение поменялось так, что имеется ввиду первый вариант ).

Ответов - 35, стр: 1 2 3 All

Фил Райли: От картошки Фил отказался, но к пиву приложился основательно, потом поставил почти ополовиненную бутылку на стол, покрутил, посмотрел на друга. Если у него запланировано свидание, то значит, в душу ему нагадила не женщина, не Эрин, чью фотку художник уже приготовился заграбастать. Может, кто из собратьев-художников. И правда, что ли, в прямом смысле? Мать вашу. Понятно, почему наш творец* в таких кусках. Эрнест мог издеваться над буржуазными натюрмортиками с "классическим" подбором объектов, превозносить работы Пикассо, которые обывателям казались ужасающими, но и для него эксперименты с экскрементами - это уже за гранью. - Ты что, серьезно? Кто-то из ваших решил поиграть в Мадзони..?** __________________________________________ *в украинском языке есть более подходящее слово "митець", в значении "человек искусства", русский вариант что-то не подбирается. **В мае 1961 года итальянский художник Пьеро Мандзони собрал собственные фекалии в 90 пронумерованных консервных баночек, в каждой из которых содержалось по 30 граммов, написал на них «100%-е натуральное дерьмо художника» на итальянском, английском, французском и немецком и продал их по цене, аналогичной цене золота той же массы. Текущая цена равна примерно 30 500 евро (около 25 000—35 000 долларов США). 23 мая 2007 года один из экземпляров был продан за 124 000 евро на аукционе «Сотбис». Мандзони утверждал, что своим проектом он привлекает внимание к доверчивости покупателей произведений искусства. «Всем этим миланским буржуазным свиньям нравится только дерьмо» — сказал художник. По заверениям Агостино Боналуми, художника, работавшего с Мандзони, в баночках на самом деле содержится обычный гипс. Тем не менее, хотя многие из баночек взорвались, открыв своё содержимое, никто из их владельцев не заявил об «обмане».

Эрнест Верней: - Серьезен, как осел на водопое. - Эрнест сделал глоток газировки и поморщился, когда пузырьки ударили в нос. - Нет, приятель, Мадзони - это вчерашний день, да к тому же он - вульгарный плагиатор, раз уж мы заговорили об ослах*. Все было гораздо... интереснее. Пришлось расстаться с очередной иллюзией, а мне всегда чертовски, чертовски жаль расставаться с мечтами. Он посмотрел в окно, пожал плечами, словно недоумевая, и кратко пересказал Филу недавнее приключение в мастерской, воздержавшись лишь от имен и деталей, указывающих на конкретную персону и проект. Подобный казус мог произойти с любым составом участников. - Наверное, ошибка допущена с самого начала: нужно было просто отменить сеанс, я абсолютно не в форме после вчерашней беседы с Шаффхаузеном... Я ведь рассказывал тебе про Шаффхаузена?.. Он привез мне письмо отца и вести из Франции. Очень...гадкие вести. Так что игры с золотым дождем были только оправой ко всему этому. ______________________________________________________________ * намек на "Ослиную шкуру" и одну из поэм Кокто - "Поттомак", где фигурирует тема золотого навоза.

Фил Райли: - Сочувствую. Разрушенные надежды - это всегда хреново. - Фил вынул из кармана четки, которые теперь постоянно таскал за собой, покрутил,обернул вокруг запястья, слушая друга, пару раз неслышно ругнулся. Если сам док привез письмо, значит, вести хреновей некуда. Инеудивительно, что Эрни так спокойно принял этот пацанский выпендреж с рисунком - его и так выжало досуха. - Так что ж... - после паузы, сопровожденной приличным глотком спросил фотограф - тебе надо ехать?


Эрнест Верней: - Я еще не решил... - отозвался Эрнест и взялся рукой за лоб. - С одной стороны, как будто действительно надо. Бросить отца на растерзание гарпиям - это...как-то не по-мужски. Письмо он прислал путаное, но, кажется, я в самом деле ему очень нужен. Но с другой стороны... Верней желчно усмехнулся: - Там, в конверте, был еще один листок. От деда. Не приглашение - приказ. Мой дед, это же не человек, это монумент из бронзы и стали, на котором высечено:"Бог и мой король".* И так, знаешь, стало мерзко на душе... Как будто отец заранее знал, что пряника не хватит, и приложил пучок прутьев - чтоб сработало наверняка. Но он, конечно, не стал бы этого делать, если бы дед не настоял. И получается, что если я теперь поеду, старый пень раздуется от гордости, что притащил меня на аркане. Он оттолкнул бутылку с "Оранжиной", так что шипучая жидкость выплеснулась на стол. - Вот ты бы - поехал? - Фил знал все о его жизни во Франции и о сложных семейнх перипетиях, поэтому Эрнест мог смело задать подобный вопрос. - Ну на черта я им сдался, "семейный бич" и "позор Сен-Бризов"? Ведь если там будет дед, он ни одного грека даже на пушечный выстрел не подпустит к моему дорогому папочке... Помолчав немного, Эрнест как будто собрался с мыслями и виновато посмотрел на друга: - Прости, это все поток сознания, не обращай внимания... Просто свалилось, как всегда, в самый неподходящий момент... Я не могу сейчас никуда ехать, но и не ехать вроде как тоже...не могу. Но как-нибудь справлюсь. Не в первый раз. _______________________________________________________________ *лозунг Вандеи

Фил Райли: - Я б не поехал... - Фил покатал четки в ладонях, перебросил несколько зерен, словно это помогало ему думать. С чего это Сен-Бризы устроили семейное сборище, да еще с греческими гарпиями? Ответ может быть один: эта.. Лидия, наконец, родила. Хреновато, гарпии наверняка будут обхаживать графа и рассказывать, как похож на него "наш малыш". С другой стороны, старшего Сен-Бриза Рыжему было отнюдь не жаль: если взялся отвадить от сына хищную пиявку, помни, что молодая кровь для нее значит меньше денег и не важно, чьи они. - Будь я на твоем месте, я бы отцу написал, с тем, что, при всем уважении, приехать не сможешь. А встретился бы с ним отдельно без, как ты говоришь? Без гарпий, да, и без деда.



полная версия страницы