Форум » Недавнее прошлое » Весна 1964 года, Лондон. » Ответить

Весна 1964 года, Лондон.

E.Welthorpe: Участники: Фил Райли, Джон Салленвуд, Эрнест Верней, игротехи. Внимание! Данный тред содержит откровенные сцены сексуального характера. Если вам еще не исполнилось 18 лет, а также если вы считаете чтение подобных отыгрышей для себя неприемлимым - "пожалуйста, покиньте этот зал". Спасибо.

Ответов - 201, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

somebody: Район оставлял желать лучшего, подъезд - тем более. Молодая женщина поморщилась, учуяв, чем там пахнет. На что купилась кудряшка Джулия, позволив троим мужикам увезти себя в такую дыру? Как бы не было беды. Она подумала о сложенной опасной бритве, которая спрятана за дырой в подкладке сумочки - подарок одного из ninfos*, промышлявших в барах Сохо. Еще ни разу не пришлось воспользоваться всерьез, но пусть кто-то только рискнет перейти черту... Каблуки с железными набойками отдавались на лестничной клетке гулко как выстрелы. Продавленная кнопка звонка тоже говорила не в пользу хозяина, но женщина все же требовательно нажала на нее. Раз, другой. "Кармен": *___________ мальчик, который приторговывает.. булками. своими. (исп.)

Джон Салленвуд: Он не сказал бы, что ее прикосновения ему неприятны, он чувствует, как его плоть отзывается на ее движения, как ему становится жарко между ее бедер, и он готов дать этому волю несмотря на то, что его тошнит от девчачьего сюсюканья. Но как бы ему ни хотелось, он не может позволить ей унижать его еще больше... - Дура ты, Джулия. Он переворачивается, подмяв девушку под себя, и встает. Снимает ремни с кобурой и вместе с пистолетом кидает в ящик прикроватной тумбочки. Услышав звонок в дверь, морщится так, будто этот звук причинил ему страшную головную боль, шипит сквозь зубы, проводит ладонями по лицу. - Иди встречай подружку...

Эрнест Верней: Джулия скатывается с кровати и подлетает к двери, но прежде чем она успевает коснуться ручки, дверь распахивается сама. Девушка взвизгивает и бросается на шею французу: - Это Кармен! Кармен пришла! Откройте ей! Это Кармен! - выкрикивает она, не замечая, что ее колотит крупной дрожью, как в ознобе. *** Эрнест прижимает к себе хрупкое тело, и поверх головы Джулии окидывает комнату быстрым взглядом: ни разгрома, ни осколков, ни пятен крови... Все тихо и мирно, Джон стоит возле кровати - спокойный, в расслабленной позе... И можно только догадываться, что напугало девчонку буквально до усрачки. - Я смотрю, у вас тут веселье... Фил, впустишь Карменситу? Джон, ты как - не передумал продолжать вечеринку?


Фил Райли: Видно, мсье Верней из породы тех, без кого и солнце не встает, вон как рванулся, опережая его у дверей спальни. Можно подумать, ревнует... Одновременно со звонком на входе Эрнест дернул дверь на себя, так решительно, словно готовился поймать пулю. Но из спальни, правда, пулей же - вылетела всего лишь Джулия и повисла у него на шее. Фил опасливо заглянул внутрь: на вид вроде бы все в порядке. Не считая того, что по сержанту будто паровой каток проехал.. какого хрена они вообще сюда поперлись, а теперь еще одна девчонка... Новоприбывшую он перестал звать про себя "девчонкой" сразу, как открыл. На вид она была полной противоположностью Джулии: выше ростом, с гладкими черными волосами, прямая и строгая. Фил даже смешался, настолько это не вязалось с представлением о "дамах по вызову". - Может, дашь мне войти, наконец? - голос был низкий, грудной, и без акцента; смуглая ладонь отстранила парня с дороги.

Джон Салленвуд: - Не знаю, что ты называешь весельем, - фыркает Салленвуд, поправляя ширинку и поддергивая брюки с таким видом, как будто за эти несколько минут здесь случилось все, что могло и должно было случиться при подобных обстоятельствах. - Это не вечеринка, месье, чтоб вы знали, это обычные будни. Он с силой захлопывает ящик и выходит из спальни. Поравнявшись с Джулией, останавливается, чтобы шлепнуть ее по заду. А заметив новую гостью, недоверчиво приподнимает бровь. - Что же ты, Красная Шапочка, не предупредила, что у тебя такая шикарная бабушка?..

somebody: Что ж, пока все не так и плохо. Джулию не избили, не обокрали и не пустили по кругу. И на психов Кудряшкины кавалеры не похожи. Двое молодых парней, один простоват, второй выглядит "с претензией", красивый, артистичный, вот на кого купилась подружка... Третий появляется из спальни, сходу отпуская колкости. Ему уже хорошо за тридцать и по всему хозяин этой дыры - именно он. Женщина пристально, рассматривает бледное лицо с правильными чертами, ничуть не стесняясь своей бестактности. - А ты, значит.. Серый Волк?

Джон Салленвуд: Он широко улыбается, довольный, как будто встретился со старой знакомой, и та узнала его сама, без подсказки. Приблизившись к женщине, пожимает ей руку. Глядя на нее в упор, проводит языком по верхней губе, словно и впрямь готовится ее проглотить.

somebody: - Какая приятная встреча... - она отвечает на рукопожатие, а потом тоже облизывается, но проводит языком по зубам, обнажившимся в улыбке

Джон Салленвуд: - Скажи-ка на милость, бабушка, а для чего это тебе такие острые зубы?.. Сделав вид, что глубоко озадачен, он поворачивается к Джулии, словно ища у нее поддержки: уж ты-то, мол, знаешь наверняка. Затем переводит взгляд на Вернея. Затем на Райли. И будничным тоном, как будто дежурного по кухне, спрашивает: - Там в холодильнике есть что-нибудь?

Фил Райли: - Лукулловы яства. - хмыкает Фил, вспоминая о горсти макарон, присохших к стенке кастрюльки, и Джулия морщит гладкий лобик, пытаясь понять, что он имел ввиду. - Я даже не знаю, можно ли это жрать.

somebody: - А пойдем, поглядим. - жутковатая усмешка пропадает с ее лица, вмиг изменяя, смягчая его. - Бабушка Кармен о вас позаботится, раз больше некому... Женщина указывает парням на кухню, уже намереваясь придержать младшую подругу при себе и между делом подтолкнуть к выходу, но Джулия ломает все планы, хватаясь за руку красавчика, как за спасательный трос.

Эрнест Верней: Женщина, внезапно возникшая из темноты, подобно ракшаси-демону, была необыкновенно хороша собой. Хороша настолько, что художник в Эрнесте возобладал над вожделением мужчины, и несколько минут он просто любовался Кармен, не слушая и не слыша, что происходит вокруг. С худенькой и бледной Джулией они был различны, как день и ночь, как вода и огонь, как пастушка и вакханка... Этот тип красоты - резкий, агрессивный, высокомерный, сочетающий в себе эротизм и стальную пружину гордости, - одновременно отталкивал и притягивал Вернея. Сильная, смелая, совсем не женственная, если считать податливость и мягкость, покорность сугубо женскими чертами, и в то же время полная грациозного очарования ... Эрнест не мог поверить, что подобное существо оказалось в "берлоге" Джона именно за тем, за чем обычно женщины приходят в подобные места. Джулия потянула его за руку, заглянула в лицо и обиженно протянула: - Котик... так нечестно... Ты мой! Правда, Кармен, он ведь мой на сегодня? Я, конечно, могу уступить тебе немножко, только потом верни его мне! Другой рукой девушка ухватила за рукав Фила и подтянула поближе к себе. - Вот как все чудесно...Я буду с мальчиками, они классные, а ты, Кармен, с Джонни... Правда, я все чудесно придумала, да, Рыжик? Джулия говорит и говорит, не давая никому вставить слова, ей кажется, замолчи она - и произойдет что-то ужасное, квартира обратится в звериное логово, мальчики с Кармен исчезнут, как в кошмаре, и она останется наедине с волком... или оборотнем... или ...убийцей. - Ой! А где здесь туалет? Мне нужно!

Фил Райли: Райли, уже с энтузиазмом обхвативший тоненькую талию, разочарованно вздохнул. Но нет, когда девочка вернется, он уже не позволит ей опять плюхнуться на колени Вернею. Сейчас его очередь. Позади него мрачная Кармен и Салленвуд прикипели друг к другу глазами, и Фил подумал, что глупенькая кудряшка вовсе не такая глупенькая, если кто мог бы отвлечь сержанта от Джулии, то лишь такая женщина. Но сам Рыжий не горит желанием укрощать тигриц, ему больще по душе беленькая кошечка. - Туда, милашка - он подтолкнул блондинку к дверям уборной и шлепнул вдогонку по круглой попе. - Заканчивай делишки и возвращайся, я уже соскучился.

Джон Салленвуд: Салленвуд направляется в кухню первым. Открывает холодильник. Обозревает руины. Та же картина, что и двое (или трое?) суток назад. И почему он до сих пор надеется, что, когда вернется домой после очередного дежурства, здесь все станет по-другому? С чего бы? Сколько ни торчи в участке, сколько ни езди по вызовам в ночь, сколько ни шляйся по барам, сколько ни напрашивайся к напарнику в гости под предлогом, что в твоем доме вновь затеяли травить тараканов и крыс, ничего не меняется. Сколько ни бегай, рано или поздно все равно возвращаешься к тому, от чего ушел. И так раз за разом. По кругу... Он берет в руки банку пива и понимает, что впору вешаться - прямо здесь и сейчас - вместо той пресловутой мыши. "Если Джоан ее не убедит, оставлю ей ключи, деньги и съеду к чертовой матери... И пусть носит сама свои проклятые галстуки". От этой мысли становится немного светлее на душе. - Боюсь, бабушка Кармен одна не справится, - сообщает Салленвуд женщине, остановившейся у него за спиной. - Тут нужна как минимум фея-крестная, - прикладывает ледяную влажную банку к виску, - которая превратила бы гнилую тыкву в съедобную.

somebody: - Сомневаюсь, что ваши желудки примут что-нибудь из... этого. - она презрительно кривит губы - Лучше пей, волк. Пьяному море по колено, а лес по...



полная версия страницы