Форум » Внеигровое общение » Музыка » Ответить

Музыка

Шерли Брекет:

Ответов - 136, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Эрнест Верней: Шерли Брекет пишет: Мы с тобой по-разному понимаем "харизму". Я исхожу из словарного определения:)

Шерли Брекет: Харизма — это особое свойство, благодаря которому человека оценивают как одаренного особыми качествами и способного оказывать эффективное влияние на других. «Харизмой называется качество личности, признаваемое необычайным, благодаря которому она оценивается, как одаренная сверхъестественными, сверхчеловеческими или, по меньшей мере, специфически особыми силами и свойствами, не доступными другим людям». (выделение мое) Простое "нравится" все же не абсольютно равно эффективное влияние, и наделеность сверхъестествеными качествами, не так ли Нравится и омлет с сыром может, от этого он харизматичней не станет.

Эрнест Верней: Шерли Брекет пишет: Простое "нравится" все же не абсольютно равно эффективное влияние, и наделеность сверхъестествеными качествами да, но "нравится большому количеству людей" сюда вполне вписывается:) Я сторонник простых определений:) кстати, по твоим определениям - Дин Рид зашкаливающе харизматичный персонаж:)


Шерли Брекет: Эрнест Верней пишет: кстати, по твоим определениям - Дин Рид зашкаливающе харизматичный персонаж:) Они не мои, они - словарные, ты разве их не узнал

Эрнест Верней: Шерли Брекет пишет: Они не мои, они - словарные, ты разве их не узнал У меня другие словари, в моем то определение, которое я привел выше - "харизма - обладание качествами, способными нравится большому количеству людей" о чем мы спорим-то, вообще?

Шерли Брекет: Эрнест Верней пишет: У меня другие словари, в моем то определение, которое я привел выше - "харизма - обладание качествами, способными нравится большому количеству людей" А можно источник, просто интересно кто харизму настолько вольно по сравнению с классичиским определением толкует. Эрнест Верней пишет: о чем мы спорим-то, вообще? Мы не спорим, мы договариваемся о терминах )

Эрнест Верней: Шерли Брекет пишет: А можно источник "Психологический словарь", изд. "Демосфен", 2003 Шерли Брекет пишет: Мы не спорим, мы договариваемся о терминах ) Ясно:)

Эрнест Верней: К текущему отыгрышу с Эрин и отчасти к флэшбеку с Джоном вот так меня иногда глючит по ночам, querida

Эрнест Верней: Ну и раз уж такое настроение...

Джон Салленвуд: Эрнест Верней, Шерли Брекет Вы мне своими птицами отымели не только мозг - это бы еще ладно, - но и душу. Вот уж этого я вам не прощу.

Шерли Брекет: Эрин, а можно я попрошу политического убежища у вашего вивисектора?

E.Welthorpe: а можно. только каким образом?

Джон Салленвуд: New Cross, London, England, UK Вот такие штуки я стал монтировать. Where's the pain in the violent night? I'm depressed by the grin I stay over many years I should have thought of that For the love of the money Like a black-hearted violin It's the nature of being It's too many lonely nights I can't tell bad from wrong I can't pass you by Too exchanging You've been around But you've changed me Where the flesh meets the spirit world Where the traffic is thin I slip from a vacant view I should have thought of that And the sound of tomorrow Like a black-hearted vile thing Like the silence of tension It's too many lonely nights I can't tell good from bad I can't pass you by Too exchanging You've been around But you've changed me You've been around... (с) David Bowie

Шерли Брекет: Последний пост Джона Салленвуда напомнил She came Blood in the streets, it's up to my knee She came Blood in the streets in the town of Chicago She came Blood on the rise, it's following me Think about the break of day She came and then she drove away Sunlight in her hair She came Blood in the streets runs a river of sadness She came Blood in the streets it's up to my thigh She came Yeah the river runs red down the legs of a city She came The women are crying red rivers of weepin' She came into town and then she drove away Sunlight in her hair Indians scattered on dawn's highway bleeding Ghosts crowd the young child's fragile eggshell mind Blood in the streets in the town of New Haven Blood stains the roofs and the palm trees of Venice Blood in my love in the terrible summer Bloody red sun of Phantastic L.A. Blood screams her brain as they chop off her fingers Blood will be born in the birth of a nation Blood is the rose of mysterious union There's blood in the streets, it's up to my ankles Blood in the streets, it's up to my knee Blood in the streets in the town of Chicago Blood on the rise, it's following me

E.Welthorpe: как-то в противовес, что ли...



полная версия страницы